Total search result: 143 (846 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
|
Deutsch |
Persisch |
Menu
|
|
Bitte schön ! U |
بفرما [این برای شما] ! |
|
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Search result with all words |
|
|
Bitte Schön! U |
خواهش میکنم! |
|
|
Bitte sehr [schön] . U |
قابلی ندارد. |
|
Other Matches |
|
|
Ich kann mich noch erinnern, auch wenn [wiewohl] es schon lange her ist. [wenn es auch schon lange her ist.] U |
با اینکه خیلی وقت از آن گذشته است من هنوز به خاطرش دارم. |
|
|
schön <adj.> U |
قشنگ [برای زن یا اشیا] |
|
|
schön <adj.> U |
امید بخش [نوید دهنده] |
|
|
schön <adj.> U |
دلپسند [خوب ] |
|
|
Schon gut! U |
مهم نیست ! |
|
|
Komm schon! U |
اول تو برو |
|
|
landschaftlich schön <adj.> U |
نمایشی |
|
|
Komm schon! U |
بفرما |
|
|
landschaftlich schön <adj.> U |
صحنه ای |
|
|
landschaftlich schön <adj.> U |
مجسم کننده |
|
|
landschaftlich schön <adj.> U |
خوش منظر |
|
|
Komm schon! U |
بیا دیگه! |
|
|
Schon gut! U |
بیخیال ! |
|
|
Komm schon! U |
ای بابا! |
|
|
Bitte {f} U |
خواهش |
|
|
Bitte {f} U |
تمنا |
|
|
bitte U |
لطفا |
|
|
Bitte {f} U |
درخواست |
|
|
Bitte {f} U |
تقاضا |
|
|
Bitte {f} U |
استدعا |
|
|
Bitte {f} U |
دادخواست [عرضحال] |
|
|
wie schon erwähnt <adv.> U |
همانطور که قبلا ذکر شد |
|
|
Machen Sie schon! U |
انجام بدهید دیگه! |
|
|
Sind wir schon da? U |
[ما] رسیدیم [به مقصد] ؟ |
|
|
hübsch [schön] anzusehen U |
زیبا [خوشگل] برای نگاه کردن |
|
|
Es wird schon [schiefgehen] ! <idiom> U |
درمان میشود! |
|
|
Es wird schon [schiefgehen] ! <idiom> U |
بهبود میابد! |
|
|
Immer schön langsam! U |
سخت نگیر ! [ آرام و بدون عجله !] |
|
|
etwas [schon] wissen U |
از چیزی آگاه بودن |
|
|
schon ab 100 Euro U |
از ۱۰۰ اویروآغاز میشود |
|
|
Nun mach schon! U |
عجله بکن! [اصطلاح روزمره] |
|
|
Schön, dich zu sehen. U |
چه خوب که می بینمت. |
|
|
wie schon erwähnt <adv.> U |
همانطور که اشاره شد |
|
|
wie schon erwähnt <adv.> U |
همانطور که ذکر شد |
|
|
wie schon erwähnt <adv.> U |
همانطور که قبلا اشاره شد |
|
|
wie es so schön heißt U |
مثلی است مشهور |
|
|
Bitte sehr! U |
یه کاریش بکن |
|
|
Bitte vortreten. U |
لطفا بیایید جلو. |
|
|
Wie bitte? U |
چی؟ [نشنیدم] |
|
|
Bitte sehr! U |
خواهش میکنم! |
|
|
Bitte zahlen! U |
لطفا صورت حساب. |
|
|
und schon gar nicht <conj.> U |
گذشته از |
|
|
Komm [jetzt] , mach schon! U |
خودت را تکان بده! [اصطلاح روزمره] |
|
|
Es ist schön dich wiederzusehen. U |
خیلی خوشحالم از اینکه شما را دوباره میبینم. |
|
|
Das wird schon wieder! U |
همه چیز دوباره خوب میشود! |
|
|
und schon gar nicht <conj.> U |
قطع نظر از |
|
|
Komm [jetzt] , mach schon! U |
یکخورده عجله بکن! [اصطلاح روزمره] |
|
|
und schon gar nicht <conj.> U |
چه برسد به |
|
|
und schon gar nicht <conj.> U |
سوای |
|
|
wie auch schon bisher U |
همینطور که در گذشته هم اینطور بوده |
|
|
Das schaffe ich schon. <idiom> U |
من از پس این کار برمی آیم. |
|
|
Das schaffe ich schon. <idiom> U |
من از پس آن بر می آیم. |
|
|
etwas schon im Ansatz ersticken U |
موضوعی [فکری ی نقشه ای] را از همان اول کنار گذاشتن |
|
|
Das schaffe ich schon. <idiom> U |
خودم از پسش برمی آیم. |
|
|
Ich mache das schon. U |
من این کار را انجام خواهم داد. |
|
|
So jung und schon Witwe! U |
اینقدر جوان و الان زن بیوه ! |
|
|
Wirkt die Tablette schon? U |
قرص اثر می گذارد؟ |
|
|
Ich mache das schon. U |
من این کار را انجام می دهم. |
|
|
auf meine Bitte U |
مطابق با تقاضای من |
|
|
dringende Bitte {f} [an] oder [um] U |
درخواست [برای] [استیناف در دادگاه] |
|
|
Dort entlang, bitte! U |
بفرمائید به آن طرف ! |
|
|
Bitte Brhyd Rabatt! U |
لطفا با قیمت ارزان تر بدهید! |
|
|
Mein Wechselgeld, bitte. U |
لطفا پول خردم را پس بدهید. |
|
|
Hier entlang, bitte ! U |
بفرمائید از این طرف ! |
|
|
Bitte nicht berühren! U |
لطفا دست نزن [نزنید] ! |
|
|
Bitte legen Sie ab! U |
لطفا راحت باشید. می تونم کت تان را آویزان کنم؟ |
|
|
Bitte hier warten. U |
لطفا اینجا صبر کنید. |
|
|
Zu dieser Adresse, bitte. U |
لطفا [من را] به این آدرس [ببرید] . |
|
|
Bitte hier anstellen. U |
لطفا اینجا صف بگیرید. |
|
|
Bitte wählen Sie! U |
لطفا انتخاب کنید! |
|
|
Mein Wechselgeld, bitte. U |
پول خردم را لطفا [ پس بدهید] . |
|
|
Entschuldigen Sie bitte! U |
لطفا ببخشید منو! |
|
|
Bitte nicht stören. U |
لطفا مزاحم نشوید. |
|
|
ganz schön in der Patsche sitzen <idiom> U |
بدجور در وضعیت دشواری بودن [اصطلاح روزمره] |
|
|
[schon] seit einer halben Ewigkeit <adv.> U |
از زمان خیلی قدیم [اصطلاح روزمره] |
|
|
Das kriegen wir schon hin. U |
این را به انجام خواهیم رساند. [اصطلاح روزمره] |
|
|
Ist die Stelle schon vergeben? U |
جای خالی در آن شغل پر شده است؟ |
|
|
Wir haben schon Schlimmeres durchgemacht. U |
ما بدتر از این را [در زندگی] تحمل کرده ایم. |
|
|
Ich habe das schon erledigt. U |
این کار را من قبلا انجام دادم. |
|
|
Räum bitte den Tisch ab! U |
لطفا میز را جمع و تمیزکن ! |
|
|
Bitte nehmen Sie Platz! U |
خواهش میکنم روی صندلی بشینید! |
|
|
Bitte bleiben Sie am Apparat! U |
لطفا گوشی را نگه دارید! |
|
|
Bitte nehmen Sie Platz! U |
خواهش میکنم بفرمایید ! |
|
|
Bitte sprechen Sie langsam. U |
لطفا آهسته صحبت کنید. |
|
|
Machen Sie das bitte ab ! U |
لطفا این را پاک کنید ! |
|
|
Können Sie es bitte aufschreiben? U |
می توانید این را لطفا بنویسید؟ |
|
|
Was ist denn jetzt [nun schon wieder] ? U |
حالا دیگر چه خبر است؟ |
|
|
Ich freue mich schon aufs Wochenende. U |
من مشتاقانه منتظر تعطیلات آخر هفته هستم. |
|
|
Bei uns wurde schon zweimal eingebrochen. U |
[خانه ] ما را دوبار دزد زد. |
|
|
Kommen Sie mit mir, bitte. U |
لطفا بیایید با من. |
|
|
Bitte wechseln Sie die Badetücher. U |
لطقا حوله های حمام را عوض کنید. |
|
|
Könnten Sie bitte langsamer sprechen? |
آیا می توانید کندتر صحبت کنید؟ [در حالت مودبانه] |
|
|
Könnten Sie das bitte aufschreiben? |
آیا می توانید آن را یاداشت کنید. [در حالت مودبانه] |
|
|
Senden Sie mir bitte Informationen zu ... U |
خواهش میکنم اطلاعات را برایم در مورد ... ارسال کنید. |
|
|
Bitte entschuldigen Sie die Verspätung. U |
لطفا تاخیر پیش آمده را ببخشید. |
|
|
Können Sie das bitte nachschauen? U |
می توانید لطفا یک نگاه بیاندازید [ببینید مشکل کجاست] ؟ |
|
|
Bitte entschuldigen Sie die Verspätung. U |
از تاخیر پیش آمده عذرخواهی میکنم. |
|
|
Bitte weitergehen! [bei einer Menschenansammlung] U |
لطفا بجلو حرکت کنید! [در جمعیتی] |
|
|
Könnten Sie bitte lauter sprechen? U |
آیا می توانید بلندتر صحبت کنید؟ [در حالت مودبانه] |
|
|
Bitte biegen Sie jetzt links ab. U |
لطفا حالا شما به چپ بپیچید. |
|
|
Legen Sie bitte nicht auf! U |
گوشی را نگه دارید! |
|
|
Drei Briefmarken für je 1 Euro bitte. U |
لطفا سه تمبر یک یورو ای [به من بدهید] . |
|
|
Ich mache das schon seit neun Jahren. U |
من این کار نه سالی هست که انجام میدهم. |
|
|
Die Milch [der Wein] ist schon gekippt. U |
شیر [شراب] پیش از این بریده شده است. |
|
|
Ich bin schon gespannt, was als nächstes kommt. U |
من بی تاب [کنجکاو] هستم که پس از این چه می شود [می کنند] . |
|
|
Der Kratzer [die Beule] war schon hier. U |
خراش [فرورفتگی در اثرضربه] از قبل اینجا بود. |
|
|
Bitte benutzen Sie die ausgeschilderten Umleitungen! U |
لطفا از جادههای انحرافی با تابلو راهنما استفاده کنید! |
|
|
Bitte notieren Sie es auf dem Mietvertrag. U |
لطفا این را در قرارداد کرایه یادداشت کنید. |
|
|
Bitte halten Sie für 10 Minuten hier. U |
لطفا ۱۰ دقیقه اینجا صبر کنید. |
|
|
Können Sie bitte meinen Fahrschein validieren? U |
می توانید بلیط من را تایید کنید؟ |
|
|
Bitte wechseln Sie nicht die Bettwäsche. U |
لطفا لحاف و ملافه را عوض نکنید. |
|
|
Wecken Sie mich bitte erst um 9 Uhr! U |
لطفا من را ساعت ۹ بیدار کنید! |
|
|
Rufen Sie mir bitte ein Taxi? U |
می توانید یک تاکسی برایم صدا کنید؟ |
|
|
Wecken Sie mich um sieben Uhr, bitte. U |
لطفا من را ساعت هفت صبح بیدار کنید. |
|
|
Hör bitte auf, so einen Wirbel zu machen! <idiom> U |
لطفا اینقدر شلوغش نکن ! |
|
|
Bewahre das bitte für mich auf! U |
لطفا این را برای من نگه دار! |
|
|
Beachten Sie bitte die Hausordnung [Gefahrenhinweise] . U |
توجه بکنید به قواعد جایگاه [اظهارات خطر] . |
|
|
Rufen Sie bitte ein anderes Hotel? U |
می توانید شما به یک هتل دیگر زنگ بزنید؟ [اگر همه اتاقها رزرو شده اند] |
|
|
Diese DVD habe ich leider schon Julian versprochen. U |
متاسفانه من قبلا این دی وی دی را قول دادم به یولیان بدهم. |
|
|
Er hat schon längst seine Dienstzeit in der Firma abgemacht. U |
او [مرد] مدت زیادی است که خدمت خود را در کارخانه کاملا انجام داده است. |
|
|
Bitte halten Sie für einen Moment hier. U |
لطفا یک لحظه اینجا صبر کنید. |
|
|
Wenn ich nur daran denke, kommt es mir schon hoch! U |
وقتی که بهش فکر می کنم می خواهم بالا بیاورم! |
|
|
Einen positiven Aspekt kann ich dieser Entwicklung schon abgewinnen. U |
من در این رشد [توسعه] یک جنبه مثبت میبینم. |
|
|
Schau mich bitte an, wenn ich mit dir rede. U |
لطفا وقتی که با تو صحبت می کنم رویت را به من بکن. |
|
|
Würden Sie bitte dieses Paket für mich wiegen? U |
می توانید لطفا این بسته را برایم وزن بکنید. |
|
|
Bitte hinterlassen Sie Ihre Nachricht nach dem Signalton. U |
لطفا پس از شنیدن صدای بوق پیغام خود را بگذارید. |
|
|
Halte bitte den Hund von der Couch fern. U |
لطفا سگ را از کاناپه دور نگه دار. |
|
|
Meine Schwester sagt, sie freut sich schon darauf, dich kennenzulernen. U |
خواهر من می گوید که مشتاق است با تو آشنا شود. |
|
|
Meine Schwester sagt, sie freut sich schon darauf, dich kennenzulernen. U |
خواهرم گفت مشتاق است با تو آشنا شود. |
|
|
Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und das Passwort ein. U |
لطفا اسم کاربر واسم رمز خود را وارد کنید. |
|
|
Bitte öffnen Sie das Formular über den nachfolgenden Link. U |
لطفا فرم را از طریق لینک زیر باز کنید. |
|
|
Ein Bier bitte und danach einen Rum zum Nachspülen. U |
لطفا یک آبجو و بعد یک عرق رم که گلویم را صاف کند. |
|
|
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen zum Reservieren? U |
می توانید شما به هتل بعدی من برای رزرو زنگ بزنید؟ |
|
|
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen zum Bestätigen? U |
می توانید شمابه هتل بعدی من برای تایید زنگ بزنید؟ |
|
|
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen für heute Abend? U |
می توانید شما به هتل بعدیم برای امروز عصرزنگ بزنید؟ |
|
|
Wenn Sie Grund zur Beanstandung haben, wenden Sie sich bitte an ... U |
اگر شکایتی دارید، لطفا با ... تماس بگیرید. |
|
|
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U |
من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن. |
|
|
Würden Sie bitte wiederholen, was Sie gesagt haben? U |
میشود لطفا آن چیزی را که گفتید دوباره تکرار کنید؟ |
|
|
Das ist jetzt schon das dritte Jahr in Folge, dass [wo] die Fluggesellschaft rote Zahlen schreibt. U |
این سومین سال پی در پی است که شرکت هواپیمایی کسری در حسابش دارد. |
|
|
Sie hat zugesagt, mich am Freitag zu vertreten, aber ich würde den Bogen überspannen, wenn ich sie bitte, das auch am Samstag zu tun. U |
او [زن] موافقت کرد روز جمعه جاینشین من باشد اما من شورش را در می آوردم اگر از او [زن] درخواست بکنم که شنبه هم جاینشین من بشود. |
|